上饶市基督教堂圣经原文研读
出埃及记 20:1וַיְדַבֵּר说אֱלֹהִים神אֵת的, (那)כָּל全, 所有的הַדְּבָרִים话, 事הָאֵלֶּה这些לֵאמֹֽר说ס 出埃及记 20:2אָֽנֹכִי我יְהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָ神אֲשֶׁר所, 那הוֹצֵאתִיךָ出来מֵאֶרֶץ地מִצְרַיִם埃及מִבֵּית家, 殿עֲבָדִֽים仆人 出埃及记 20:3לֹֽא不יִהְיֶֽה有לְךָאֱלֹהִים神אֲחֵרִים别עַל在, 上פָּנָֽיַ面前 出埃及记 20:4לֹֽא不תַֽעֲשֶׂה行, 作לְךָפֶסֶל雕刻的偶像וְכָל全, 所有的תְּמוּנָה形像אֲשֶׁר所, 那בַּשָּׁמַיִם天מִמַּעַל以外וַאֲשֶׁר所, 那בָּאָרֶץ地מִתָּחַת下, 接续他וַאֲשֶׁר所, 那בַּמַּיִם水מִתַּחַת下, 接续他לָאָֽרֶץ地 出埃及记 20:5לֹֽא不תִשְׁתַּחֲוֶה下拜לָהֶםוְלֹא不תָעָבְדֵם事奉כִּי因为, 因אָֽנֹכִי我יְהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָ神אֵל神קַנָּא是忌邪פֹּקֵד被数点, 数点עֲוֺן罪孽אָבֹת父亲עַל在, 上בָּנִים儿子, 人עַל在, 上שִׁלֵּשִׁים第三代וְעַל在, 上רִבֵּעִים第四代לְשֹׂנְאָֽי恨恶, 心怀恨恶 出埃及记 20:6וְעֹשֶׂה行, 作חֶסֶד慈爱לַאֲלָפִים千לְאֹהֲבַי爱וּלְשֹׁמְרֵי保守, 看守מִצְוֺתָֽי诫命ס 出埃及记 20:7לֹא不תִשָּׂא举אֶת的, (那)שֵֽׁם名יְהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָ神לַשָּׁוְא虚假כִּי因为, 因לֹא不יְנַקֶּה倾空, 清除יְהוָה耶和华אֵת的, (那)אֲשֶׁר所, 那יִשָּׂא举אֶת的, (那)שְׁמוֹ名לַשָּֽׁוְא虚假פ 出埃及记 20:8זָכוֹר记念אֶת的, (那)יוֹם日הַשַּׁבָּת安息日לְקַדְּשֽׁוֹ使成圣, 分别 出埃及记 20:9שֵׁשֶׁת六יָמִים日תַּֽעֲבֹד事奉וְעָשִׂיתָ行, 作כָּל全, 所有的מְלַאכְתֶּֽךָ工 出埃及记 20:10וְיוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七שַׁבָּת安息日לַיהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָ神לֹֽא不תַעֲשֶׂה行, 作כָל全, 所有的מְלָאכָה工אַתָּה你, 你们וּבִנְךָֽ儿子, 人וּבִתֶּךָ女儿, 女子עַבְדְּךָ仆人וַאֲמָֽתְךָ婢女וּבְהֶמְתֶּךָ牲畜וְגֵרְךָ寄居, 外人אֲשֶׁר所, 那בִּשְׁעָרֶֽיךָ门 出埃及记 20:11כִּי因为, 因שֵֽׁשֶׁת六יָמִים日עָשָׂה行, 作יְהוָה耶和华אֶת的, (那)הַשָּׁמַיִם天וְאֶת的, (那)הָאָרֶץ地אֶת的, (那)הַיָּם海וְאֶת的, (那)כָּל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那בָּםוַיָּנַח平安בַּיּוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七עַל在, 上כֵּן此, 以בֵּרַךְ祝福, 屈膝יְהוָה耶和华אֶת的, (那)יוֹם日הַשַּׁבָּת安息日וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ使成圣, 分别ס 出埃及记 20:12כַּבֵּד重אֶת的, (那)אָבִיךָ父亲וְאֶת的, (那)אִמֶּךָ母亲לְמַעַן为要, 为יַאֲרִכוּן变长יָמֶיךָ日עַל在, 上הָאֲדָמָה地אֲשֶׁר所, 那יְהוָה耶和华אֱלֹהֶיךָ神נֹתֵן给לָֽךְס 出埃及记 20:13לֹא不תִּרְצָֽח杀人, 杀人者ס 出埃及记 20:14לֹא不תִּנְאָֽף行淫ס 出埃及记 20:15לֹא不תִּגְנֹֽב偷窃, 偷走, 拿走ס 出埃及记 20:16לֹֽא不תַעֲנֶה回答, 回应בְרֵעֲךָ邻舍עֵד见证שָֽׁקֶר欺骗, 失望, 虚假ס 出埃及记 20:17לֹא不תַחְמֹד贪恋, 贪图בֵּית家, 殿רֵעֶךָ邻舍לֹֽא不תַחְמֹד贪恋, 贪图אֵשֶׁת妇人, 妻子, 女性רֵעֶךָ邻舍וְעַבְדּוֹ仆人וַאֲמָתוֹ婢女וְשׁוֹרוֹ牛וַחֲמֹרוֹ驴וְכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那לְרֵעֶֽךָ邻舍פ 出埃及记 20:18וְכָל全, 所有的הָעָם百姓, 民רֹאִים看见אֶת的, (那)הַקּוֹלֹת声音וְאֶת的, (那)הַלַּפִּידִם火把וְאֵת的, (那)קוֹל声音הַשֹּׁפָר角וְאֶת的, (那)הָהָר山עָשֵׁן在冒烟, 冒烟וַיַּרְא看见הָעָם百姓, 民וַיָּנֻעוּ摇וַיַּֽעַמְדוּ站מֵֽרָחֹֽק远 出埃及记 20:19וַיֹּֽאמְרוּ说אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西דַּבֵּר说אַתָּה你, 你们עִמָּנוּ与, 同וְנִשְׁמָעָה听见וְאַל不要, 不可יְדַבֵּר说עִמָּנוּ与, 同אֱלֹהִים神פֶּן免得, 恐怕נָמֽוּת死, 杀害 出埃及记 20:20וַיֹּאמֶר说מֹשֶׁה摩西אֶל到, 对הָעָם百姓, 民אַל不要, 不可תִּירָאוּ惧怕כִּי因为, 因לְבַֽעֲבוּר缘故נַסּוֹת试探אֶתְכֶם的, (那)בָּא来, 进הָאֱלֹהִים神וּבַעֲבוּר缘故תִּהְיֶה有יִרְאָתוֹ敬畏עַל在, 上פְּנֵיכֶם面前לְבִלְתִּי不תֶחֱטָֽאוּ犯罪, 犯了罪 出埃及记 20:21וַיַּעֲמֹד站הָעָם百姓, 民מֵרָחֹק远וּמֹשֶׁה摩西נִגַּשׁ前来אֶל到, 对הָֽעֲרָפֶל幽暗אֲשֶׁר所, 那שָׁם在那里, 那里הָאֱלֹהִֽים神פ 出埃及记 20:22וַיֹּאמֶר说יְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西כֹּה如此תֹאמַר说אֶל到, 对בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אַתֶּם你, 你们רְאִיתֶם看见כִּי因为, 因מִן从, 在הַשָּׁמַיִם天דִּבַּרְתִּי说עִמָּכֶֽם与, 同 出埃及记 20:23לֹא不תַעֲשׂוּן行, 作אִתִּי与, 和אֱלֹהֵי神כֶסֶף银וֵאלֹהֵי神זָהָב金לֹא不תַעֲשׂוּ行, 作לָכֶֽם 出埃及记 20:24מִזְבַּח坛אֲדָמָה地תַּעֲשֶׂה行, 作לִּיוְזָבַחְתָּ献祭, 献עָלָיו在, 上אֶת的, (那)עֹלֹתֶיךָ燔祭וְאֶת的, (那)שְׁלָמֶיךָ平安祭אֶת的, (那)צֹֽאנְךָ羊וְאֶת的, (那)בְּקָרֶךָ牛, 牛群בְּכָל全, 所有的הַמָּקוֹם地方אֲשֶׁר所, 那אַזְכִּיר记念אֶת的, (那)שְׁמִי名אָבוֹא来, 进אֵלֶיךָ到, 对וּבֵרַכְתִּֽיךָ祝福, 屈膝 出埃及记 20:25וְאִם若, 倘若מִזְבַּח坛אֲבָנִים石头תַּֽעֲשֶׂה行, 作לִּילֹֽא不תִבְנֶה建造אֶתְהֶן的, (那)גָּזִית凿成的石头כִּי因为, 因חַרְבְּךָ刀הֵנַפְתָּ摇一摇, 摇עָלֶיהָ在, 上וַתְּחַֽלְלֶֽהָ亵渎, 开始 出埃及记 20:26וְלֹֽא不תַעֲלֶה上去, 上升, 攀登בְמַעֲלֹת上行, 台阶עַֽל在, 上מִזְבְּחִי坛אֲשֶׁר所, 那לֹֽא不תִגָּלֶה露עֶרְוָתְךָ下体עָלָֽיו在, 上ס